Gli risposero: «Abbiamo visto che il Signore è con te e abbiamo detto: vi sia un giuramento tra di noi, tra noi e te, e concludiamo un'alleanza con te
They said, "We saw plainly that Yahweh was with you. We said, 'Let there now be an oath between us, even between us and you, and let us make a covenant with you,
Se uno pecca contro il suo fratello e, perché gli è imposto un giuramento di imprecazione, viene a giurare davanti al tuo altare in questo tempio
"If a man sins against his neighbor, and an oath is laid on him to cause him to swear, and he comes and swear before your altar in this house;
28 Quelli risposero: «Noi abbiamo chiaramente visto che il Signore è con te; e abbiamo detto: “Si faccia ora un giuramento tra di noi, cioè fra te e noi, e facciamo un’alleanza con te”.
28 And they said, We see plainly that Jehovah is with you; so we say, Let there now be an oath between us, even between us and you, and let us make a covenant with you,
Che cos'è un giuramento se non le parole che diciamo a Dio?
What is an oath then, but words we say to God?
Quando un uomo presta un giuramento mette se stesso nelle proprie mani, come l'acqua.
When a man takes an oath, he's holding his own self in his own hands like water.
Ai sudditi fedeli è stato sottoposto un giuramento con cui dichiarare... che il titolo di Sua Grazia è equo e buono!
The oath was put to loyal subjects all over the country who all declared His Grace's title to be just and good!
Firmando il foglio fece un giuramento che non è meno importante di quello che ha fatto oggi.
When you signed this form, you took an oath... no less important than that which you've taken today.
Ho fatto un giuramento d'onore, e devo rispettarlo fino alla morte.
I have taken an oath, and I must defend it to the death.
L'ultimo di tre fratelli che fecero un giuramento per trovare il Graal e custodirlo.
The last of three brothers who swore an oath to find the Grail and to guard it.
Hai fatto un giuramento se ben ricordi quando sei venuto a lavorare per me.
You took an oath if you recall when you first came to work for me.
Un giuramento a un bugiardo non conta.
An oath to a liar is no oath at all.
Un giuramento è tale perché non ci si può sottrarre.
An oath is an oath because it cannot be removed!
Facemmo un giuramento che io adesso infrango.
Now, we took an oath that I'm breaking now.
Porzia, perdonami questo affronto obbligato al cospetto di tutti questi amici ti giuro per questi tuoi begli occhi che mai più romperò un giuramento fatto a te
Portia, forgive me this enforced wrong and in the hearing of these many friends, I swear to you, even by thine own fair eyes, I never more will break an oath with thee.
Potrebbe essere, ma io ho fatto un giuramento.
That may be, but I made a vow.
E io non posso... non voglio... sputare sulle tombe dei nostri ragazzi martiri, pronunciando un giuramento di fedeltà alla Corona britannica!
And I cannot, I will not spit on the graves of our dead martyrs by swearing an oath of allegiance to the British Crown!
Ho fatto un giuramento nel nome degli Dei, e non lo infrangero'.
I made a vow in the sight of the Gods and I'm not gonna break that.
Hai fatto un giuramento... che devi mantenere.
You made a pledge. You've got to see this through.
Ho infranto un giuramento, ho ucciso il mio comandante non ho più una patria.
I have broken my sacred oath, killed my commander. I'm like you. I have no country now.
Abbiamo fatto un giuramento sulla Torah.
We made an oath on the torah.
Tuttavia... potrebbero prestare un giuramento parziale.
However... they may swear to part of it.
Tu sei una Senza Luce, sei come lui, hai prestato un giuramento.
You're a no lights, you are like him, you swore an oath.
Ogni soldato fa' un giuramento, ma tu sei molto di pu' di un soldato, tu sei un ufficiale superiore!
Every oath soldiers proudly take, but you are more than a soldier, you are a superior officer!
se dovessi mai fare un giuramento, perche' dovrei voler mettere la mia mano sulla Bibbia di Re Giacomo?
If I ever had to swear an oath, why would I want to put my hand on the King James Bible?
Come dicevi, abbiamo fatto un giuramento.
Like you said, we took an oath.
La Wehrmacht ha fatto un giuramento che non muore con Hitler.
The army swore an oath, an oath that won't just die with Hitler.
Ho fatto un giuramento... Servire e proteggere le persone che abitano in questo Stato.
I swore an oath... to serve and protect the people of this state.
31 Se uno pecca contro il suo fratello e, perché gli è imposto un giuramento di imprecazione, viene a giurare davanti al tuo altare in questo tempio,
8:31 If any man trespass against his neighbour, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and the oath come before your altar in this house:
E' stato un errore che Deucalion e gli Alpha non avrebbero mai dovuto commettere, perche' cio' mi porto' a compiere un giuramento...
It was a mistake Deucalion and the alphas should never have made, because I made an oath of my own.
Una complicazione non ti solleva da un giuramento.
A complication does not release you from a vow.
Ho fatto un giuramento e rispetto ancora la catena di comando.
I took an oath, and I still respect the chain of command.
Hai dichiarato un giuramento umano di fedelta', che lei ora si aspetta che tu onori.
You swore a human oath of fidelity, which she expects you to honor.
Il mio giuramento a te e' un giuramento alla Scozia.
My oath to you is an oath to Scotland.
Il giuramento che faccio oggi è un giuramento di fedeltà a tutti gli americani.
The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.
Avevo pronunciato un giuramento solenne, Mio Signore.
I had sworn a solemn oath, my Lord.
Hai prestato un giuramento quando hai indossato quell'uniforme.
You swore an oath when you put that uniform on.
Ho fatto un giuramento, amico, non posso strappare l'occhio di un uomo.
I took an oath, bro. I can't cut out a man's eye.
Sto per rompere... una promessa, un giuramento di mantenere un segreto... che ho fatto a tuo padre.
I'm about to break a vow...an oath of confidentiality I had with your father.
Ip Tin Chi, ricorda che hai fatto un giuramento.
Lp Tin Chi, remember you swore an oath
E adesso ci stai per far ammazzare tutti, perche' vuoi startene buono dietro un collare e un giuramento polveroso?
And now you're going to have all of us die because you're gonna keep quiet behind some collar and dusty oath?
Ho fatto un giuramento d'onore, che non vi avrei mai abbandonato!
I swore an oath of honour, never to abandon you!
Ho fatto un giuramento, di unirmi alla vostra causa.
I took a vow to join your cause.
Il giuramento deve essere compiuto, altrimenti non e' un giuramento.
A vow must be fulfilled, else, it is no vow at all.
Qualunque cosa tu faccia, finisci per tradire un giuramento o l'altro.
No matter what you do, you're forsaking one vow or another.
Sono legato a un giuramento che mi impone di servirti.
I'm bound by oath to serve you.
Un giuramento che non ha mai vacillato.
An oath that has not wavered!
tra le due parti interverrà un giuramento per il Signore, per dichiarare che il depositario non ha allungato la mano sulla proprietà del suo prossimo. Il padrone della bestia accetterà e l'altro non dovrà restituire
If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:
Ha disprezzato un giuramento, ha infranto un'alleanza: ecco, aveva dato la mano e poi ha agito in tal modo. Non potrà trovare scampo
Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when, lo, he had given his hand, and hath done all these things, he shall not escape.
2.2649829387665s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?